Leviticus 19:13

SVGij zult uw naaste niet bedriegelijk verdrukken, noch beroven; des dagloners arbeidsloon zal bij u niet vernachten tot aan den morgen.
WLCלֹֽא־תַעֲשֹׁ֥ק אֶת־רֵֽעֲךָ֖ וְלֹ֣א תִגְזֹ֑ל לֹֽא־תָלִ֞ין פְּעֻלַּ֥ת שָׂכִ֛יר אִתְּךָ֖ עַד־בֹּֽקֶר׃
Trans.lō’-ṯa‘ăšōq ’eṯ-rē‘ăḵā wəlō’ ṯiḡəzōl lō’-ṯālîn pə‘ullaṯ śāḵîr ’itəḵā ‘aḏ-bōqer:

Algemeen

Zie ook: Beloning, Loon, Salaris
Deuteronomium 24:14, Deuteronomium 24:15, Jakobus 5:4

Aantekeningen

Gij zult uw naaste niet bedriegelijk verdrukken, noch beroven; des dagloners arbeidsloon zal bij u niet vernachten tot aan den morgen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֹֽא־

-

תַעֲשֹׁ֥ק

niet bedriegelijk verdrukken

אֶת־

-

רֵֽעֲךָ֖

Gij zult uw naaste

וְ

-

לֹ֣א

-

תִגְזֹ֑ל

noch beroven

לֹֽא־

-

תָלִ֞ין

zal bij niet vernachten

פְּעֻלַּ֥ת

arbeidsloon

שָׂכִ֛יר

des dagloners

אִתְּךָ֖

-

עַד־

-

בֹּֽקֶר

tot aan den morgen


Gij zult uw naaste niet bedriegelijk verdrukken, noch beroven; des dagloners arbeidsloon zal bij u niet vernachten tot aan den morgen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!